Roberto Castillo Sandoval is a Chilean essayist, novelist, and translator. His works include Antípodas (Cuarto Propio, 2014), a translation of Melville’s Bartleby, the Scrivener into Spanish (Hueders, 2017), and a novel, Muriendo por la dulce patria mía (Libros del Laurel, 2017). He teaches Spanish and Comparative Literature at Haverford College. Los muertos del año, an anthology of fictional obituaries was published by Hueders in 2018. He is at work translating Hawthorne and Poe into Spanish.
May/June 2019
An Excerpt from “The Laws of Motion”
Read a micro-conversation with the author here. 1 It was a hard hit, full front, and I got the worst part of it because he’s hefty, dense, taller than you’d […]
Fiction
May/June 2019
The Laws of Motion
1 It was a hard hit, full front, and I got the worst part of it because he’s hefty, dense, taller than you’d think, and more striking. It was like […]
Roberto Castillo Sandoval
Roberto Castillo Sandoval is a Chilean essayist, novelist, and translator. His works include Antípodas (Cuarto Propio, 2014), a translation of Melville’s Bartleby, the Scrivener into Spanish (Hueders, 2017), and a […]
